Hello,
first, let me just say phpMyFAQ is awesome, I plan on using it.
There are a few screens that have not been translated (ver 1.3.0 beta3). Will it help at all if I make a list of these?
Lanugauge question
Moderator: Thorsten
Re: Lanugauge question
Hello Mike,
Have you found some pages in the script, which are not translated?
bye
Thorsten
the BB-Code Help page isn't translated yet, but all other pages have been translated to german, english and nederland.Mike wrote:There are a few screens that have not been translated (ver 1.3.0 beta3). Will it help at all if I make a list of these?
Have you found some pages in the script, which are not translated?
bye
Thorsten
phpMyFAQ Maintainer and Lead Developer
amazon.de Wishlist
amazon.de Wishlist
-
Guest
Re: Lanugauge question
The bottom of the 'add' form:Have you found some pages in the script, which are not translated?
bye
Thorsten
http://www.ebigman.com/faqs/index.php?sid=35&aktion=add
The bottom of the 'Help' page:
http://www.ebigman.com/faqs/index.php?s ... tion=hilfe
Hi,
generally you don't need these copyright texts, they make more sense on
commercial, german FAQs. But here are the translations:
> =========================================================================
> <b>Wir bitten um Beachtung:</b><br>Der User sorgt dafür, dass er über alle
> Rechte hinsichtlich der von ihm zur Veröffentlichung auf der Plattform der
> <b>ihr Name</b> bereitgestellten Inhalte verfügt und dadurch keine Rechte
> Dritter verletzt werden. Er räumt der <b>ihr Name</b> hiermit
> unwiderruflich das räumlich und zeitlich unbeschränkte Recht zur Nutzung
> und Verwertung der von ihm bereitgestellten Inhalte ein. Satz 2 umfasst
> auch das Recht zur Veränderung, Vervielfältigung, Übersendung,
> öffentlichen Wiedergabe, Veröffentlichung, Weiterentwicklung, Übertragung
> der Nutzungsrechte auf Dritte ohne Anspruch auf Vergütung. Die
> anderweitige Veröffentlichung der vom Nutzer übertragenen Inhalte durch
> ihn oder Dritte mit seiner Zustimmung ist zulässig.
Notice:
The user ensures for the fact that he all rights regarding contents made
available from him to the publication on the platform <your name> are
had and thus no rights third are hurt. It grants it name hereby
irrevocablly that spatially and temporally unrestricted right for the
use and utilization of contents made available by it. Sentence 2 covers
also the right for change, duplication, transmittal, public rendition,
publication, advancement, transmission of the rights to use on third
without requirement on remuneration. The other one publication of
contents by it or third with its agreement, transferred by the user, is
permissible.
> =========================================================================
>
> Die auf der Website der <b>ihr Name</b> veröffentlichten Inhalte der
> FAQ-Datenbank sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen (auch
> auszugsweise), insbesondere für kommerzielle Nutzung oder Verwertung,
> bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung der <b>ihr Name</b>.
> Lediglich die Anfertigung einer Kopie von Inhalten dieser Sammlung
> ausschließlich zur persönlichen, nicht gewerblichen Nutzung ist gestattet,
> unter der Voraussetzung, dass die Herkunft deutlich erkennbar bleibt, zum
> Beispiel durch die Quellenangabe. Jedwede weitere Vervielfältigung,
> Verteilung oder Veröffentlichung in Online- u. Printmedien oder auf
> elektronischen
>
> Speichermedien ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch die
> <b>ihr Name</b> ist hiermit untersagt.
On the Website <your name> of published contents of the FAQ data base
are in copyright matters protected. Duplications (also in part), in
particular for commercial use or utilization, do not require the
previous written agreement of <your name>. only the preparation of a
copy of contents of this collection exclusively for personal, commercial
use are permitted, under the condition that the origin remains clearly
recognizable, for example by the indication of source. Further
duplication, distribution or publication in online u. Printed media or
on electronic storage media without previous written permission by <your
name> is hereby forbidden.
bye
Thorsten
generally you don't need these copyright texts, they make more sense on
commercial, german FAQs. But here are the translations:
> =========================================================================
> <b>Wir bitten um Beachtung:</b><br>Der User sorgt dafür, dass er über alle
> Rechte hinsichtlich der von ihm zur Veröffentlichung auf der Plattform der
> <b>ihr Name</b> bereitgestellten Inhalte verfügt und dadurch keine Rechte
> Dritter verletzt werden. Er räumt der <b>ihr Name</b> hiermit
> unwiderruflich das räumlich und zeitlich unbeschränkte Recht zur Nutzung
> und Verwertung der von ihm bereitgestellten Inhalte ein. Satz 2 umfasst
> auch das Recht zur Veränderung, Vervielfältigung, Übersendung,
> öffentlichen Wiedergabe, Veröffentlichung, Weiterentwicklung, Übertragung
> der Nutzungsrechte auf Dritte ohne Anspruch auf Vergütung. Die
> anderweitige Veröffentlichung der vom Nutzer übertragenen Inhalte durch
> ihn oder Dritte mit seiner Zustimmung ist zulässig.
Notice:
The user ensures for the fact that he all rights regarding contents made
available from him to the publication on the platform <your name> are
had and thus no rights third are hurt. It grants it name hereby
irrevocablly that spatially and temporally unrestricted right for the
use and utilization of contents made available by it. Sentence 2 covers
also the right for change, duplication, transmittal, public rendition,
publication, advancement, transmission of the rights to use on third
without requirement on remuneration. The other one publication of
contents by it or third with its agreement, transferred by the user, is
permissible.
> =========================================================================
>
> Die auf der Website der <b>ihr Name</b> veröffentlichten Inhalte der
> FAQ-Datenbank sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen (auch
> auszugsweise), insbesondere für kommerzielle Nutzung oder Verwertung,
> bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung der <b>ihr Name</b>.
> Lediglich die Anfertigung einer Kopie von Inhalten dieser Sammlung
> ausschließlich zur persönlichen, nicht gewerblichen Nutzung ist gestattet,
> unter der Voraussetzung, dass die Herkunft deutlich erkennbar bleibt, zum
> Beispiel durch die Quellenangabe. Jedwede weitere Vervielfältigung,
> Verteilung oder Veröffentlichung in Online- u. Printmedien oder auf
> elektronischen
>
> Speichermedien ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch die
> <b>ihr Name</b> ist hiermit untersagt.
On the Website <your name> of published contents of the FAQ data base
are in copyright matters protected. Duplications (also in part), in
particular for commercial use or utilization, do not require the
previous written agreement of <your name>. only the preparation of a
copy of contents of this collection exclusively for personal, commercial
use are permitted, under the condition that the origin remains clearly
recognizable, for example by the indication of source. Further
duplication, distribution or publication in online u. Printed media or
on electronic storage media without previous written permission by <your
name> is hereby forbidden.
bye
Thorsten
phpMyFAQ Maintainer and Lead Developer
amazon.de Wishlist
amazon.de Wishlist